首页 >> 严选问答 >

《雨霖铃》翻译(雨铃霖原文及翻译)

2024-07-27 21:00:48

问题描述:

《雨霖铃》翻译(雨铃霖原文及翻译),拜谢!求解答这个难题!

最佳答案

推荐答案

2024-07-27 21:00:48

今天菲菲来为大家解答以上的问题。《雨霖铃》翻译,雨铃霖原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、雨霖铃·寒蝉凄切【作者】柳永 【朝代】宋寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

2、都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

3、执手相看泪眼,竟无语凝噎。

4、念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

5、多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

6、此去经年,应是良辰好景虚设。

7、便纵有千种风情,更与何人说?译文:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,一阵急雨刚停住。

8、在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

9、握着手互相瞧着,满眼泪花,千言万语都噎在喉间说不出来。

10、这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

11、自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

12、这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

13、即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?扩展资料:创作背景:柳永因作词忤仁宗,屡试不第,所以心中失意忧愤,常流连秦楼楚馆为歌伶乐伎撰写曲子词。

14、此词当为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
站长推荐